Translation of "why if" in Italian


How to use "why if" in sentences:

And why, if I may ask another question, are you willing to sell it to me?
Perché, se mi è lecito chiedere, è disposta a venderlo a me?
Why, if it hadn't been for Tink...
Se non fosse stato per Trilli!
Why, if that happened, we wouldn't have a chance!
Se succedesse, sarebbe la fine per noi!
But why, if that's the case, are you unable to escape from this fortress?
Ma allora, se le cose stanno così. Ci spieghi, maestro, perché non può fuggire da questa fortezza?
Why, if it isn't Leslie Barbara, the police officer.
Guarda guarda se non è Barbara, l'agente di polizia.
Why, if Ariel was my daughter, I'd show her who was boss.
Se Ariel fosse mia figlia, le farei vedere chi è che comanda.
Why, if you wasn't here, I probably wouldn't be alive today.
Ecco, se oggi tu non fossi qui, io probabilmente sarei già morto.
Why, if you like this guy so much, do you object to his marriage to Marian?
Se vi piace tanto questo ragazzo, perché non puó sposare Lady Marian?
Why, if it isn't my big brother descending from on high to mingle with the commoners.
Ma guarda un po'. Il mio fratellone è sceso dal suo trono per far visita a noi poveri mortali.
Why, if my precious girl is involved then I'm involved, too.
Se è coinvolta la mia bambina, lo sono anch'io.
Why, if I was your age, oh!
Se io avessi la tua età...
Why, if it weren't for you, the-
Se non fosse stato per lei, i...
Why, if I had a woman like your daughter on my arm I would lavish her with riches befitting royalty.
Se io prendessi una sposa come sua figlia tra le mie braccia la amerei come assoluta lealtà.
Why, if my Grandfather Everglot could see this, he'd be turning in his grave.
Perché amerei il nonno di Victoria se è nella tomba?
Which is why, if you don't know who the woman is... it's rather a moot point.
Il che, sene'a sapere chi sia la donna in questione, è un po' difficile.
Why, if he's supposed to be, like, this super-advanced robot, does he transform back into this piece-of-crap Camaro?
Se è un robot super-avanzato, perché si ritrasforma in questo rottame di Camaro?
Why, if you don't mind me asking?
Perche', se non le dispiace la domanda?
Trust me, that's why if we can protect even one family from this kind of suffering then all the loved ones we've lost, their deaths won't have been for nothing.
Fidati di me, e' per questo che... se possiamo proteggere anche solo una famiglia, da una sofferenza del genere, allora tutte le persone amate che abbiamo perso non saranno morte invano.
Why, if it isn't Professor Farnsworth's friends.
Chi, se non gli amici del Professor Farnsworth...
But why, if there are no accounts of Vlad drinking blood, does Stoker's Dracula consume blood and then seem to appear younger after doing so?
Ma perché, se non ci sono testimonianze che Vlad bevesse sangue, il Dracula di Stoker consuma sangue che sembra farlo ringiovanire?
You'd totally understand why if you knew how I grew up.
Capiresti perfettamente perche' se sapessi come sono cresciuta.
Why, if you had your target in your sights, would you fire so wildly, hmm?
Perché mai, se vedi bene il tuo bersaglio, spareresti così all'impazzata, eh?
I'm only interested in the "why, " if it tells me the "how."
Mi importa del perche' solo... - Se mi conduce al come.
Why, if she saved their lives?
Perche', se ha salvato le loro vite?
We meant no disrespect, sire, but wondered why, if you're prepared to share our farming secrets with the pagans, you do not, in return, ask them to share their boat-building secrets with us?
Non era nostra intenzione mancarvi di rispetto, Sire, ma ci chiediamo perché... vogliate insegnare ai pagani i nostri metodi di agricoltura, senza pretendere che, in cambio, ci insegnino i loro metodi nella costruzione navale.
Why, if they're just stupid movies?
Perche', se sono solo degli stupidi film?
I know, which is why if I knew something, I would tell you.
Lo so, e infatti... se sapessi qualcosa, te lo direi.
Which is why, if you support the cause, you will be rewarded with a handsome pension and will be released at once to return to Scotland.
Ed e' per questo che, se sosterrete la causa vi ricompensera' con una forte rendita e sarete subito rilasciati per fare ritorno in Scozia.
That's why if maybe I work out really hard...
Forse e' per questo che mi alleno cosi' tanto.
Which is why, if Emily Nocenti is to get justice for her father's death, if Martin Somers is to get justice for his crimes, then someone is going to have to do it for them.
Ecco perche', se Emily Nocenti vorra' giustizia per la morte di suo padre, se Martin Somers dovra' essere condannato per i suoi crimini, qualcuno dovra' decidere per loro.
The reason why, if I ran away, my father will have a stigma, people will be calling him the father of that girl who didn't go through the ceremony.
Questo perché, se fossi scappata, mio padre avrebbe avuto un marchio d'infamia, le persone lo avrebbero additato come il padre della ragazza che non ha partecipato alla cerimonia.
So the question is, why, if we've known that for some time, as we have, why do we not have those treatments?
E quindi la domanda è: perché, se lo sappiamo già da un po' di tempo, ed è vero, non abbiamo ancora queste cure?
This is why, if you get a Christmas card from, like, your great aunt in Minnesota, there's usually a fuzzy penguin chick on it, and not something like a Glacier Bay wolf spider.
Ecco perché se ricevete un biglietto di auguri per Natale da... non so, dalla vostra prozia nel Minnesota, di solito c'è un cucciolo di pinguino e non un ragno del Glacier Bay.
There's no reason why, if we're careful, we should die off after only two million years.
Non c'è nessun motivo per cui, se stiamo attenti, dovremmo estinguerci dopo soli 2 milioni di anni.
And why, if we are equal in the eyes of God, are we not equal in the eyes of men?
E perché, se siamo uguali agli occhi di Dio, non lo siamo agli occhi degli uomini?
Why, if this is so obvious, why is it that for the overwhelming majority of people on the planet, the work they do has none of the characteristics that get us up and out of bed and off to the office every morning?
Perché, se è così ovvio, perché per la stragrande maggioranza della gente sul pianeta il lavoro svolto non possiede nessuna delle caratteristiche che ci fanno alzare dal letto e andare in ufficio ogni mattina?
That's why, if there's a lesion of the spinal cord, this has dramatic effects.
Ecco perché se c'è una lesione della spina dorsale le conseguenze sono drammatiche.
So we looked into why, if these things actually work, why don't they actually scale?
Così ci siamo chiesti se questi progetti funzionano perché non si diffondono?
8.5291411876678s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?